Sainte Suzanne, Citée médiévale.

(Prévoir un temps de visite de une à deux journées voir trois.)

                  La Cité médiévale de SAINTE-SUZANNE, bâtie sur un éperon rocheux qui domine la vallée de l'Erve, est un site exceptionnel. Son histoire connue remonte au siège infructueux de Guillaume le Conquérant de 1083 à 1087.

   
         Sainte-Suzanne, a medieval town.

                    The medieval town of SAINTE-SUZANNE is an exceptional site built on a spur of rock which rises above the Erve river valley. Its known history can be traced back to William the Conqueror, who beseiged the fortress in vain from 1083 to 1087.

 



 
                                                          Le Donjon : Remarquable témoin d'architecture romane, sa construction est antérieure à 1083.                             
                      
Le Château : En 1608, Guillaume Fouquet de la Varenne, premier contrôleur de la poste publique en France, relève une partie des remparts et construit l'actuel château en tuffeau d'Angers, pierre de Bernay et couverture d'ardoise.

                        The keep : This remarkable example of roman architecture was constructed before 1083.

                        The castle : In 1608, Guillaume Fouquet de la Varenne, first postmaster general of France, reconstructed part of the ramparts and had the present château built of Angers tufa, Bernay stone and slate roofing..

 


 

 

        Le Centre médiéval de Clairbois (Chammes) : Reconstitution d'une ferme fortifiée d'un petit seigneur du 13ème siècle, le Centre de Clairbois propose des animations et spectacles de chevalerie.
 

          Clairbois Medieval Centre : This reconstruction of a Medieval fortified farm is the setting for shows and exhibits that bring the Age of Chivalry to life.


 

        Le Musée de l'Auditoire          Installé dans l'ancien Auditoire de justice des XVIIème et XVIIIème siècle, il est illustré par des scènes composées de personnages costumés ayant joué un rôle dans l'histoire de Ste-Suzanne, des photos, des documents, et des objets authentiques.

          The "Musée de l'Auditoire"        The building which served as court of justice in the 17th and 18th centuries now houses a museum. On exhibit are photos, documents, authentic objects and scenes which depict people and events in the history of Ste-Suzanne


Les moulins : Une activité industrielle très importante existait aux 17ème et 18ème siècles sur la rivière l'Erve. Moulins à papier, à blé, à foulon, tanneries, carrières s'activaient sur environ 2km.

The mills : A very extensive industrial activity developed on the Erve river in the 17th and 18th centuries. Stone quarries and 15 mills (for grain, tanning, fulling and paper-making) were built along nearly 2 km of the river valley.

 

Le Dolmen des Erves : Monument de l'époque mégalithique, probablement érigé par les Chasséens vers 4500 av. JC. Restauré en 1983.
 

The Dolmen des Erves : Monument of the megalithic era, probably erected by the "Chasséens" in about 4500 B.C. It was restaured in 1983.